ZAZ – Le Long De La Route

On a pas pris la peine
Zahmet etmedik

De se rassembler un peu
Biraz bir araya gelmeye

Avant que le temps prenne
Zaman çalmadan

Nos envies et nos vœux
Isteklerimizi ve dileklerimizi

Les images, les querelles
Imgeleri,kavgalari

Du passé rancunier
Kinci geçmisin

Ont forgé nos armures
Zirhimizi sekillendirdiler

Nos cœurs se sont scellés
Kalplerimiz mühürlendi

Rester seuls dans son coin
Kösesinde yalniz kalmak

Nos démons animés
Canli iblislerimiz

Perdus dans nos dessins
Resimlerimizde kayip

Sans couleur, gris foncé
Renksiz,koyu gri

On aurait pu choisir
Seçebilmeliydik

Le pardon, essayer
Özürü,denemeyi

Une autre histoire d’avenir
Gelecekten baska bir hikaye

Que de vouloir oublier
Sadece unutmayi istemek

(nakarat)

Prenons nous la main
Elele verelim

Le long de la route
Yol boyunca

Choisissons nos destins
Kaderimizi seçelim

Sans plus aucun doute
Hiç bir süphe olmadan

J’ai foi et ce n’est rien
Inancim var ve bu sadece

Qu’une question découte
Dinleme meselesidir

D’ouvrir grand nos petites mains
Küçük ellerimizi büyük açmak

Coûte que coûte
Ne pahasina olursa olsun

On n’a pas pris la peine
Zahmet etmedik

De se parler de nous
Kendimizden bahsetmeye

Nos fiertés tout devant
Gururumuz en önde

Sans pouvoir se mettre à genoux
Diz çökemeden

Dans nos yeux transparents
Seffaf gözlerimizde

Le mensonge sur nos dents
Agzimizda yalanlar

Impossible de le nier
Inkar etmek imkansiz

Tout le corps révélé
Tüm beden ortada

(nakarat)

Prenons nous la main
Elele verelim

Le long de la route
Yol boyunca

Laisser vivre la vie
Birakin,hayati yasamak

Glisser sans retenir
Tutmadan kaymak

Mais les mots ne sont que des mots
Ama sözler sadece sözlerdir

Pas les plus importants
Daha önemli degiller

On y met nos sens propres
Sözlere kendi duygularimizi koyariz

Qui changent au gré des gens
Insanlarin arzulariyla degisen

C’est con, ce qu’on peut être con
Aptal olabildigimiz ne kadar aptalca

A se cacher de soi-même
Kendimizden saklanmaktan

C’est con, ce qu’on peut être con
Aptal olabildigimiz ne kadar aptalca

Car l’autre n’est que le reflet de ce qu’on se met à couvert
Çünkü digeri,gizlemeye basladigimiz seyin sadece bir yansimasidir

Si nos schémas encrés
Mürekkepli desenlerimiz

Ne viennent pas nous figer
Gelip bizi dondurmuyorsa

Cest le début de nos rêves
Rüyalarimizin baslangicidir

Qui tendent à se confirmer
Dogrulanma egiliminde olan