ZAZ – Je veux

Donnez-moi une suite au Ritz, je n’en veux pas
Ritz’de bir süit oda verseniz bana, istemem

Des bijoux de chez Chanel, je n’en veux pas
Chanel’den mücevherler, istemem

Donnez-moi une limousine, j’en ferais quoi ?
Bir limuzin verseniz bana, ne yaparim onunla ki?

Offrez-moi du personnel, j’en ferais quoi ?
Usaklar teklif etseniz bana, ne yaparim onlarla?

Un manoir à Neufchatel, ce n’est pas pour moi
Neufchatel’de bir malikane, bana göre degil

Offrez-moi la Tour Eiffel, j’en ferais quoi ?
Eiffel kulesini teklif etseniz, ne yaparim onunla?

Je veux de l’amour, de la joie, de la bonne humeur
Ask isterim, eglence, iyi huy

Ce n’est pas votre argent qui fera mon bonheur
Beni mutlu edecek olan sizin paraniz degildir

Moi je veux crever la main sur le coeur
Ölürken kalbimde bir el olsun istiyorum

Allons ensemble, découvrir ma liberté
Haydi birlikte, özgürlügümü kesfedelim

Oubliez donc tous vos clichés
Tüm önyarginizi unutun

Bienvenue dans ma réalité
Buyur benim gerçekligime

J’en ai marre de vos bonnes manières, cest trop pour moi
Iyi davranislarinizdan sikildim, bana çok fazla

Moi je mange avec les mains et je suis comme ça
Ben ellerimle yerim, ben böyleyim

Je parle fort et je suis franche, excusez-moi
Yüksek sesle konusurum,açik sözlüyüm beni bagislayin

Finie l’hypocrisie, moi je me casse de là
Ikiyüzlülük sona erdi, ben kurtuldum

J’en ai marre des langues de bois
Kaba konusmalardan yoruldum

Regardez-moi, de toute manière je vous en veux pas et je suis comme ça
Bana bir bakin,ne olursa olsun size kizmiyorum ve ben böyleyim

Je veux de l’amour, de la joie, de la bonne humeur
Ask isterim, eglence, iyi huy

Ce n’est pas votre argent qui fera mon bonheur
Beni mutlu edecek olan sizin paraniz degildir

Moi je veux crever la main sur le coeur
Ölürken kalbimde bir el olsun istiyorum

Allons ensemble, découvrir ma liberté
Haydi birlikte, özgürlügümü kesfedelim

Oubliez donc tous vos clichés
Tüm önyarginizi unutun

Bienvenue dans ma réalité
Buyur benim gerçekligime