Red Hot Chili Peppers Subterranean Homesick Blues
Çeviri yapılmıştır.
Johnny’s in the basement mixing up the medicine
I’m on the pavement thinking about the goverment
the man in the trench coat, badge out, laid off,
says he’s got a bad cough: wants to get it paid off
Johnny bodrumda ilacı karıştırıyor
Bense kaldırımda oturdum hükümet hakkında düşünüyorum
Sonra bir adam geldi iş çıkışında rozetli falan
Şöyle bir öksürdü ve dedi almak istiyorum o maldan
God knows when but you’re doin’ it again!
you better duck down the alleyway lookin’for a new friend
the man in the coonskin cap by the big pen
wants eleven dollar bills: you only got ten
Allah bunu biliyor ama sen gene yapıyorsun
Arkadaş bulabilmek için daha iyi eğilmelisin
Oradaki adam elindeki büyük kalemle
İstiyor 11 dolar ama sende var sadece 10
Look out, kid
Look out, kid, it’s somethin’ that you did
Look out, kid, ’cause they keep all hid
Dikkat et çocuk
Dikkat et çocuk bu senin yaptığın birşey
Dikkat et çocuk çünkü onlar sırları hep tuttu
Maggie comes fleet foot, face full of black soot
talkin’ at the heat put plants in the bed but
the phone’s tapped anyway, maggie says that many say
they must bust in early may
orders from the D.A.
Maggie hızlıca gelir ve yüzü kapkara iş isi
Sıcaktan bahsedip otları yatağa koyar
Telefon her türlü aranmıştır, maggie söylenecekleri söyler
Ama onlar mayıs gibi basacaklar
Emirler d.a. den
Walk on your tip toes, don’t try “no doz”
better stay away from those that carry around a fire hose
keep a clean nose, watch the plain clothes
you don’t need a weather man to know which way the wind blows
Parmak uçlarında yürü, sakın no doz deneme (bir güç verme hapı)
En iyisimi yangın hortumu taşıyanlardan uzak durun
Burnunuzu temiz tutun, sivil elbiselileri izleyin
Fırtınanın nereden kopacağını bilmek için rüzgar adamına ihtiyacın yok
Look out, kid
Look out, kid, it’s somethin’ that you did
Look out, kid, ’cause they keep all hid
Dikkat et çocuk
Dikkat et çocuk bu senin yaptığın birşey
Dikkat et çocuk çünkü onlar sırları hep tuttu
Looks to me like you did
a little to much hittin’ kid
you should’ve took it to the bridge
before you started to skid
Bana sen yapmışsın gibi geliyor
Giderek daha fazla isabet yapıyorsun evlat
Bunu köprüye götürmelisin
Savrulmaya başlamadan önce
Look out, kid
the good god willin’, we’ll bebop to Bob Dylan
chillin’em, thrillin’em, and red hot killin’em
killin’em
Get sick, get well, hand around a ink well
ring bell, hard to tell if anything is goin’ to sell
try hard, get barred, get back, write braille
get jailed, jump bail, join the army, if you fail
Hasta ol, iyileş, elin kalem tutsun
Zili çak , söylemek zordur satılacak birşey varsa
Çok çabala, red edil,geri dön, braille yaz
Hapse gir,kefaletle çık,askere git, eğer hata yaparsan
But users, cheaters, six time losers
hand around the theatres
girl by the whirlpool lookin’ for a new fool
don’t follow leaders, watch the parkin’ meters
Ama kullanıcılar,hileciler,6 kere kaybedenler
Eller tiyatro etrafında
Jakuzi etrafında ki kız yeni bir aptal arıyor
Liderleri takip etme, parkları izle
Look out, kid
Look out, kid, it’s somethin’ that you did
Look out, kid, ’cause they keep all hid
Ağustos 7th, 2011 at 14:19
Merhaba, bu şarkının çevirisini bulamadım bir türlü. Rica etsem çevirebilir misiniz?
Ağustos 8th, 2011 at 15:11
Bütün kıtaları çevirmeniz mümkün mü?
sadece ilk 3 ü çevrilmiş.
Ağustos 9th, 2011 at 02:24
Merhaba
Elimizden geldiğince çeviriyi tamamlamaya çalıştık.
Şarkı biraz zorladı açıkçası. Takıldığınız yerler varsa sorun biz gene çevirmeye çalışırız.
İyi eğlenceler.