Kanye West – Eyes Closed

And I can see it with my eyes closed, now
ve simdi görebilirim bunu gözlerim kapanirken
Feeling my life froze
hayatim donuyormus gibi hissediyorum
I’m about to hit the ground
yere çarpmak üzereyim

[Kanye West ]
I sold my soul to the devil
ruhumu seytana sattim
thats a crappy deal
bu berbat bir anlasma
Least it came with a few toys
en azindan birkaç oyuncakla gelir
a happy meal
mutlu bir yemek gibi
This game you could never win
bu oyunu asla kazanamazsin
Cause they love you then they hate you
çünkü seni severler sonra nefret ederler
then they love you again
sonra seni tekrar severler
Get away from me misery
benden uzaga git izdirap
Get away from me lonliness
benden uzaga git yalnizlik
Get away from me fake bitches
benden uzaga gidin sahte pislikler
I can’t take the phoniness
sahte seyleri alamam
Get away from me wack tracks
benden uzaga gidin kötü yollar
I can only make only hits
ancak sadece basarili olabilirim
I’m an only child
ben tek bir çocugum
lost in the World
dünyada kayip
did the lonely kids go
yalniz çocuklar nereye gider
when the bell ring
zil çaldiginda
Its Feeling hell rings
bu cehennem zilleri gibi hissetiriyor
Bringing me back down
beni yeniden asagi getir
Checking my background
geriplandan kontrol ederek
Its ironic whats happening
neler oldugu ironik
Imagine if I didn’t have the ends
hayal et eger sonlarim olmazsa
I wouldnt have so many imaginary friends
çok fazla hayali arkadas bulamadim
Wonder if God ask Mike how to moon walk
tanrinin mike’a nasil ay yürüyüsü yaptigini sordugunu düsün
I swear to momma
anneme yemin ederimki
wish memy father talk more
dilerim babamla daha çok konusacagim
I stopped visiting around the time
etrafta zamani ziyaret etmeyi biraktim
I was a sophmore
ikinci sinif ögrencisiyken
I guess everything I hate about me
galiba bende nefret ettigim her seyi
I see in him
onda görüyorum
And we ain’t finna change
ve degisimin final çizgisinde degiliz
so we’ll never agree again
peki öyleyse hiç ayni fikirde olmayacagiz
Till then I’ll be pouring out my soul
ben ruhumu döküyor olana kadar
Just a few things
sadece birkaç düsünce
I see with my eyes closed
gördügüm gözlerim kapanirken

And I can see it with my eyes closed, now
ve simdi görebilirim bunu gözlerim kapanirken

Feeling my life froze
hayatim donuyormus gibi hissediyorum
I’m about to hit the ground
yere çarpmak üzereyim

I sold my soul to the devil
ruhumu seytana sattim
thats a crappy deal
bu berbat bir anlasma
Least it came with a few toys
en azindan birkaç oyuncakla gelir
a happy meal
mutlu bir yemek gibi
I’m spaced out dog,
köpegi dalginlastiriyorum
I be on that moontalk,
bu aykonusmasinda olurum
Wonder if God ask Mike how to moon walk
tanrinin mike’a nasil ay yürüyüsü yaptigini sordugunu düsün
You know the entertainment Angels
eglence meleklerini biliyorsun
Adriana for Giselle,
Adrianaya karsi Giselle
Lets exchange Angels
haydi melekleri degistirelim
Photoshoot at my crib,
fotograf çekimi benim evimde
Lets exchange angles
haydi açilari degistirelim
Rockin nothin but
hiçbirsey sallanmiyor
them Tom Binns bangles,
onlarin Tom Binns bilezikleri disinda
my heart so anxious
kalbim çok huzursuz
I’m gettin anxiety
gittikçe endiseleniyorum
Begging one of these f-ckin fashion houses
basliyor su lanet moda evlerinden biri
to hire me
beni kiralamaya
They say I’ve been an asshole,
benim bir pislik oldugumu söylüyorlar
I said if you acquire me,
diyorum ki eger beni ustalastirirsaniz
I can be a quiet me
sessiz bir ben olabilirim
Give me your herbal chai tea
senin bitkisel çin çayindan ver bana
I’ll be calm as Tai Chi
sakin olacagim Tai Chi gibi
With a bad white bitch Ice-T
kötü bir pislikle buzlu çay gibi
I’m not right dog,
ben dogru adam degilim
I’m slightly off,
ben hafiften kapaliyim
I’m Paranoid bonin’ Raw dog
ben paranoyagim
bonin’ Raw dog
boninin madde köpegi gibi
And wakin up with a slight cough
ve uyaniyorum önemsiz bir öksürükle
Yea, that’ll make ya dick quite soft
evet, bu seni epey yumusak bir adam yapacak seni
Plus my neck hurt too
boynumdaki arti çok acitiyor
lemme take all this ice off
bütün pirlantalari çikarmama izin ver
Never meant to hurt you
asla seni incitmek istemedim
I should’ve had nights off
geceleri özgür yasamaliyim
But it cost too much to live
ama masrafi çok tutar yasamanin
and I never took the price off
ve asla indirimli almadim